Forum Index




 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Termes militaires

 
Post new topic   Reply to topic     Forum Index -> US Army
Previous topic :: Next topic  
Author Message
sai26
Guest

Offline




PostPosted: 20/07/2015 11:51:05    Post subject: Termes militaires Reply with quote

Bonjour,

Je suis traductrice et je viens de découvrir votre forum

Quelqu'un pourrait-il me traduire les expressions militaires qui correspondent à la définition

Bulling through :
To force through an unsafe situation to extricate soldiers from danger

Reconnaissance :
Gathering vital data about enemy forces or features of an environment for later analysis

M.I.A.
Missing in action :
A soldier confirmed lost following combat

Full dress :
When soldiers wear full combat gear

Merci
Sylvie


Back to top
Publicité






PostPosted: 20/07/2015 11:51:05    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
L'Amiral
Administrateur
Administrateur

Offline

Joined: 08 Nov 2005
Posts: 7,438
Anniversaire: 29/06/1976
Localisation: Arquennes - Belgique
Country: Belgique

PostPosted: 20/07/2015 13:16:25    Post subject: Termes militaires Reply with quote

Salut Sylvie,
Bienvenue chez nous!
Je t'ai répondus par mail (au mail que tu m'as envoyée)
Au plaisir de te lire!

______________________________
Mon site: http://usairborne.be
l'adresse mail: x_va@hotmail.com

"L'homme est souvent décevant,
mais parfois époustouflant."
Olivier de Kersauson


Back to top
Visit poster’s website
Stevenot GIlbert
Guest

Offline




PostPosted: 23/07/2015 17:27:41    Post subject: Termes militaires Reply with quote

Bonjour Sylvie. Sois la bienvenue. Je traduis les termes anglais.
Faire une percée dans une situation non sécurisée pour sortir des soldats du danger
Rassembler des données vitales sur les forces ennemies ou analyser un environnement pour analyses ultérieures
Un soldat confirmé mort au combat
Quand les soldats portent tout l'équipement pour le combat.
Abréviation ASAP As soon as possible.
Out of duty. Hors service. Quand Patton appelait ses soldats .SOB : Son of a bitch- Fils de pute.


Back to top
johan willaert
1st Sergeant
1st Sergeant

Offline

Joined: 20 Jan 2010
Posts: 311
Anniversaire: 12/02/1966
Localisation: Côte belge
Country: Belgique

PostPosted: 27/07/2015 11:05:34    Post subject: Termes militaires Reply with quote

Stevenot GIlbert wrote:
Bonjour Sylvie. Sois la bienvenue. Je traduis les termes anglais.
Un soldat confirmé mort au combat


= KIA = Killed in Action!

MIA is Missing in Action = Disparu au combat
______________________________
'29th Let's go!'


Back to top
Visit poster’s website
Prosper Vandenbroucke
1st Lieutenant
1st Lieutenant

Offline

Joined: 09 Nov 2005
Posts: 1,092
Anniversaire: 14/05/1950
Localisation: Braine le Comte - Belgique
Country: Belgique

PostPosted: 27/07/2015 17:43:30    Post subject: Termes militaires Reply with quote

KIA = Killed In Action = Mort au combat
MIA = Missing In Action = Disparu au combat
WIA = Wounded In Action = Blessé au combat.

Amicalement
Prosper Wink
______________________________
L'Union fait la Force - Eendracht maakt macht

Mon site "Freebelgians"

http://www.freebelgians.be

Le Forum "Le Monde en Guerre"



Back to top
Visit poster’s website
Contenu Sponsorisé






PostPosted: 19/09/2019 09:14:41    Post subject: Termes militaires

Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic     Forum Index -> US Army All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 

 
Jump to:  

Index | Create a forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Conditions générales d'utilisation
Xooit.com :: Top Forums Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group